ALT_IMG

Koçerî

Koçerî - (Koç-кочевка; herî шедший ) - народный курдский танец . Описание: Участники выстраиваются в линию, руки во время исполнения раскрываются и кладутся на плечи партнёра.Readmore...

ALT_IMG

Ночь хны

За один или два дня до свадьбы проводится "ночь хны" - обряд, на котором обычно присутствуют только женщины. В этом обряде главная роль отводится общепринятым обычаям. Readmore..

Alt img

О религии Езидов и философии Зороастризма

ВСТУПЛЕНИЕ Курды-езиды постсоветского пространства, оторванные от своей исторической родины, сумели сберечь пламя езидизма — древнейшей религии, не позволили угаснуть свету надежды в сердцах и душах многомиллионного курдского народа.Сегодня мы задаем себе вопросы:Readmore...

ALT_IMG

К курдскому вопросу

Многие представители разных этногрупп, в том числе некоторые соседи курдов: арабы, турки и персы считают боевой настрой народа Курдистана, так называемыми, имперскими замашками. Readmore...

ALT_IMG

Проблема пассионарности курдского этноса в СНГ

Из различных источников информации и СМИ мы Readmore...

ALT_IMG

История из жизни курдов Иване и Закария Мхаргрдзели

Первые придворные царицы Тамары - Иване и Захария Мхаргрдзели(с груз.: «მხრები» –плечи; «გრძელი» - длинное; отсюда «Мхаргрдзели» означает «длинноплечие») Readmore..

Показаны сообщения с ярлыком Гриша Амоев. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Гриша Амоев. Показать все сообщения

Гриша Амоев

0 коммент.
Имя Гриши Амоева широко известно ценителям курдского музыкального искусства. ЕГО мощный, полнозвучный голос не оставляет равнодушным никого. По многочисленным просьбам читателей мы пригласили певца в редакцию и попросили ответить на наши вопросы. Гриша, расскажите, пожалуйста, о себе. Я родился 12 марта 1949 года в Тбилиси. У нас была большая семья: отец с матерью и шестеро детей, три брата и три сестры. Мои родители были очень музыкальны и прекрасно исполняли курдские народные песни, но, к сожалению, их могли услышать только близкие.Уже в детстве я начал серьезно заниматься спортом - плаванием и греблей. Кстати, я мастер спорта по плаванию, одиннадцать лет входил в состав сборной Грузии, был чемпионом Грузии по гребле. Закончил Грузинский государственный институт физкультуры. Вы известный спортсмен и, наверное, могли бы стать хорошим тренером. Что привело Вас на сцену? В советское время в школах проводились смотры художественной самодеятельности, У меня был сильный, красивый голос, и учитель предложил мне выступить на концерте, отстаивая честь школы. Я спел песню. Несмотря на отсутствие подготовки, выступление всем понравилось, и я стал победителем районного, а затем и городского смотра. В 70. - е годы под влиянием ансамбля "Биттлз" по всей стране стали создаваться вокально-инструментальные ансамбли. Эта тенденция не обошла стороной и Тбилиси - мы с друзьями организовали ансамбль "Бермуха", солистом которого я стал. Основную часть нашего репертуара составляли грузинские песни. Однажды я случайно встретился с Караме Анкоси, руководившим тогда курдским фольклорным ансамблем "Рйатаза". Он и переманил меня к себе, тем более, что мой отец всегда говорил, что я обязан петь на родном языке и никогда не должен забывать о том, что я курд. Вообще отец был большим патриотом своего народа, имел на нас детей, огромное влияние, и всем, чего добился в жизни, я обязан именно ему. Чем стала для Вас песня? Песня - это моя жизнь. Мне приходилось выступать перед разной аудиторией, поскольку в течение шестнадцати лет я был солистом Грузинской филармонии. Но когда пою перед родным народом, у меня вырастают крылья, и я изливаю в песне всю душу. Песни льются сами собой, из глубины сердца. О Вашем выступлении в Амаде ходят легенды. Не могли бы Вы подробнее рассказать об этом?Летом прошлого года Млазме Иско, Рафике Камла, Амиде Маджита и меня пригласили на Фестиваль курдской культуры в Амад. Для меня эта земля священна ведь это родина моих предков, которые жили там, возле Карса и Вана. Бабушка, которая помнила Курдистан, часто рассказывала нам о неповторимой красоте родной земли, ив ее глазах стояли слезы - Родину забыть невозможно. Поэтому ничего удивительного, что я ехал в Амад с особым чувством. Фестиваль продолжался шесть дней. На церемонии открытия присутствовали мэр города Амада и государственные чиновники. Я исполнил курдскую народную песню “Сипан”.После выступления ко мне подошли трое крепких турецких парней в штатском и грубо предупредили, что в дальнейшем я не должен произносить со сцены слова "курды" и "Курдистан". Это задело меня за живое: я не только певец, я курд, сын своего народа, потомок бесчисленных поколений курдских воинов, и мне неведом страх. Я решил не сдаваться. Во время торжественного закрытия фестиваля, никого не предупредив и увидев, что на площади собралось около миллиона зрителей, я запел песню "Свободный Курдистан". При первых же звуках песни люди стали поднимать руки и восторженно скандировать: "Курдистан!" Откуда то появились флаги и портреты Абдуллы Оджалана. Этот порыв произвел совершенно потрясающее впечатление - я готов был отдать жизнь за свободу Родины. Поверьте, я не сентиментальный человек, но в тот момент у меня по лицу текли слезы от счастья единения с родным народом. Слушатели не отпускали меня почти полчаса. Вы знаете, я выступаю на сцене более пятидесяти лет, но такого триумфа не переживал никогда, и я горд, что и мне удалось внести свою лепту в борьбу за освобождение Курдистана. После выступления ко мне подошли несколько человек в штатском и заявили, что я арестован. Это вызвало возмущение присутствующих люди окружили полицейских ив течение долгого времени не давали полицейской машине тронуться с места,. В участке мне было заявлено, что я нахожусь не в Курдистане, а в Турции, на что я ответил: "Для вас это Турция, а для меня Курдистан, древняя земля предков и моя Родина". Меня допрашивали свыше пяти часов. Когда я вернулся в гостиницу, было уже около трех часов ночи, но люди, собравшиеся на площади, не расходились и ждали. Меня обнимали, поздравляли. Присутствующие скандировали: "Да здравствует Курдистан!", "Свободу Сароку Апо!" - над толпой реяли курдские национальные флаги. Я вспомнил слова моего отца: "Гордиться может тот, кто сделал что - то для своего народа" и пожалел, что отца уже нет в живых : он был бы горд за меня. По дороге домой меня в течение суток задерживали в Стамбульском аэропорту, называя террористом.Сколько песен в Вашем репертуаре и есть ли среди них любимая? Я исполняю свыше трех тысяч песен на десяти языках - на курдском, русском, грузинском, азербайджанском, армянском, греческом, итальянском, английском, испанском, ассирийском. Но дороже всего , конечно, курдские песни -песни моего народа, и мне даже трудно выделить среди них какую то одну все любимые. Есть ли у Вас сокровенная мечта?Я мечтаю о том, чтобы наши дети и внуки жили на Родине, там, где никто им не скажет:,"Хороший ты парень, но курд". Эти слова преследуют меня всю жизнь, и, поверьте, чувствовать себя человеком второго сорта - это унизительно и оскорбительно. Где бы я не выступал я всегда с гордостью подчеркиваю, что я курд. В прошлом году я был приглашен на международный музыкальный фестиваль в Грузию. В выступлениях принимали участие свыше ста исполнителей. Я спел две песни, на курдском и на грузинском языках, и занял первое место. Несколько слов о Вашей семье. Я счастливый отец и дедушка: у меня четверо детей и два внука. Но по моим стопам пошла лишь старшая дочь Лейла - лауреат ряда международных музыкальных фестивалей. Вторая дочь, Мадонна - домохозяйка. Сыновья Григорий и Бадри предприниматели. У меня двое замечательных внуков. У одиннадцатилетней Саломэ очень красивый голос не исключаю, что она продолжит семейную традицию. Восьмилетний Тима очень любит спорт и увлекается футболом. Я артист. Высшее счастье артиста возможность ощутить единение со своим народом. Я благодарен Богу за то, что Он позволил мне испытать это чувство, и не забуду те мгновения, пока я жив. 

Беседовал Ишхан МИРОЕВ
Continue reading →